piątek, 24 stycznia 2014

Język niemiecki, a uznanie polskich świadectw

Kolejny szkolny tydzień za mną, coraz bliżej egzaminu tak wiec i w weekendy trzeba trochę na książkami posiedzieć. Niby nie jest tak najgorzej bo język już trochę opanowany mam, ale mimo to w obecnym kursie czyli B2+Beruf jest dużo specjalistycznych, technicznych i głownie związanych z praca zwrotów. Co za tym idzie gramatyka, odmiany wyglądają mniej kolorowo. 
W tym tygodniu nas trochę przemaglowali. Dziś mieliśmy rozmowy kto podchodzi do egzaminu z poziomu B2+ i powiem Wam szczerze, ze z 20 osobowej grupy tylko 3 osoby zdecydowały się podejść w tym ja.
Nie wiem czy dam rade, ale uważam, ze szkoda byłoby nie spróbować tym bardziej, ze potrzebuje tego certyfikatu do Anerkennung  czyli uznania świadectw i dyplomów z Polski.
 Kiedyś w Niemczech uznawali bez znajomości języka dopisując tylko- bez języka. W chwili obecnej nie ma opcji, bynajmniej w Schleswig - Holstein. Niestety uznanie świadectw nie jest darmowe, koszty są rożne w zależności od świadectwa.Z tego co już się orientowałam ok 100€ za maturę. Jeśli damy dokumenty do tłumaczenia przez przysięgłego w Niemczech, koszty mogą być niższe.

Ważna  informacja dla osób posiadajacych maturę,  zawód z Pl - bez Anerkennung jesteśmy tutaj jak po podstawówce. Jeśli pracodawca zdecyduje się nas przyjąć to super. Niestety najczęściej nie zatrudniają na stanowisku wyuczonym np. nie zatrudnią nas jako stolarza tylko jako pomocnika stolarza, a to wiąże się z niższymi kwalifikacjami i zarobkami.
Podobnie wygląda sprawa w Arbeitsagentur, pomimo tego, iż posiadamy przetłumaczone świadectwa nie maja one najmniejszej wartości i nasz opiekun w urzędzie pracy nie wpisze do bazy zawodu czy matury. 
Tak wiec warto o tym pomyśleć jeśli chce się pracować w zawodzie.

 Na tych stronach możecie dowiedzieć się więcej.

http://www.schleswig-holstein.de/Bildung/DE/Service/AnerkennungBildungsabschluesse/anerlennungBildungsabschluesse_node.html
http://anabin.kmk.org/

Informacji udziela również  Migrationsamt, IHK i Handwerkskammer. 




Brak komentarzy:

Prześlij komentarz