środa, 9 grudnia 2015

Przepraszamy po niemiecku ... Entschuldigung/ Verzeihung:)

Jeśli chodzi o niemiecki  to  mój blog dość mocno  kuleje, tak wiec czas najwyższy sie zmobilizować  :)
Bardzo chciałabym szybko  nadrobić zaległości i uzupełnić stronkę na tyle, aby każdy początkujący mógł znaleźć  wszelkie potrzebne mu zagadnienia, ale wiecie jak to jest... nie samym blogiem człowiek żyje :) W sezonie zimowym mam więcej czasu tak wiec postaram sie wrzucić jak najwięcej  info odnośnie języka niemieckiego. Ogarnę  tez stronkę od strony technicznej, tak aby  każdy mógł na niej szybko wyszukać to czego potrzebuje. Już nie długo znajda sie tutaj m.innymi listy motywacyjne, życiorysy oraz wiele innych pisemek, będą to głownie zagadnienia, których uczyłam sie na kursach   B2 i B2+          Ale to za "chwile" :)

A teraz ... Przeprosiny 


Pewnie wielu z Was nurtuje pytanie kiedy używać   słowa Entschuldigung, a kiedy Verzeihung?
Choć Verzeihung w dosłownym słowa znaczeniu oznacza przebaczenie, to i tak obu tych zwrotów można używać praktycznie w każdym przypadku. 
Verzeihung jest zwrotem bardziej uprzejmym, grzecznym… Przechodząc przez zatłoczony pociąg możecie  powiedzieć zarówno Verzeihung…darf ich bitte durch jak i Entschuldigung darf ich mal durch.  Znaczy to dokładnie to samo, czyli …przepraszam czy mogę przejść. To samo tyczy sie gdy chcecie zapytać o godzinę, czy przeprosić za najechanie na czyjeś stopy sklepowym wózkiem  ;) 

Teraz kilka pomocnych zwrotów…

Przepraszam – Entschuldigung/Verzeihung
Proszę o wybaczenie – Ich bitte Sie um Entschuldigung
Proszę, wybacz mi… - Bitte Verzeih  mir …
Żałuje,  ale muszę już iść -  Ich bedaure, aber muss ich schon gehen
Przepraszam, ze panu/i przeszkodziłem/am- Entschuldigen Sie bitte die Störung.  Verzeihung, das ich gestört habe.

Obie wersje są poprawne , jednak ta pierwsza częściej stosowana, nie ma znaczenia czy ze zwrotem Verzeihung czy Entschuldigung.

Nic nie szkodzi -  Nichts passiert
Nie ma za co  - Macht nichts

Tutaj również obie wersje są poprawne jeśli chcecie powiedzieć -  nic sie nie stało. 



3 komentarze:

  1. Ten komentarz został usunięty przez autora.

    OdpowiedzUsuń
  2. Takie zwroty są chyba absolutną podstawą, aby cokolwiek zacząć w nauce języka niemieckiego. Osobiście bardzo cenie sobie naukę ze słuchu i używam lekcji na mp3 https://www.jezykiobce.pl/s/36/niemiecki-mp3 który w bardzo fajny i zarazem prosty sposób jestem w stanie przyswoić.

    OdpowiedzUsuń
  3. W moim przypadku na ten moment prym wiedzie nauka języka angielskiego i jestem przekonany, że wybrałem dobrze. Tym bardziej, że uczę się teraz online https://lincoln.edu.pl/online/ i podoba mi się to, że mogę robić to z domu. Więc w każdym razie jestem bardzo zadowolony z takiej formy nauki.

    OdpowiedzUsuń